Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Όλες οι μεταφράσεις

Αναζήτηση
Όλες οι μεταφράσεις - Celiaj

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 1 - 16 από περίπου 16
1
450
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Πορτογαλικά Βραζιλίας Amor perfeito
Fecho os olhos para não ver passar o tempo, sinto falta de você. Anjo bom, amor perfeito no meu peito sem você não sei viver. Então vem, que eu conto os dias, conto as horas para te ver eu não consigo te esquecer. Cada minuto é muito tempo sem você. Os segundos vão passando lentamente, não tem hora pra chegar. Até quando te querendo? te amando? o coração quer te encontrar. Eu não vou saber me acostumar sem suas mãos para me acalmar, sem teu olhar para me entender, sem teu carinho amor sem você. Vem me tirar da solidão, fazer feliz meu coração.


Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Amore Perfetto
196
Γλώσσα πηγής
Ιταλικά non so quando lo leggerai, ma credo che tu non...
non so quando lo leggerai, ma credo che tu non sappia cosa sia Amore. Un giorno forse rimpiangerai. Buona come la chiami tu scopata. Stai piu lontano possibile di me. Io vado via, giuro. Tu non sai neanche come fare una donna fellice in letto.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά Βραζιλίας Não seo quando você vai ler, mas acredito que você não
365
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας Foi Deus Que me entregou de presente você Eu...
Foi Deus
Que me entregou de presente você
Eu que sonhava um dia viver
Um grande amor assim
Foi Deus

Foi Deus
Numa oração que um dia eu pedi
Acorrentado em teus olhos me vi
Quando te vi pela primeira vez

Foi Deus
Que me entregou de presente você
No teu sorriso hoje eu quero viver
No teu abraço encontrei minha paz

Valeu
Ter esperado o tempo passar
Pra de uma vez meu amor entregar
E não sentir solidão nunca mais
Eu te amo bela!!!!

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Ãˆ stato Dio che mi ha regalato te Io...
17
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας AGORA MORO NA ITALIA
AGORA MORO NA ITALIA

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Adesso abito in Italia
241
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας Que a força do medo que tenho não me impeça de...
Sou diferente das abelhas, que sugam o néctar de uma flor e depois a deixam para irem em busca de outras flores, sou como o Escaravelho Negro, que se enclausura no seio de uma única rosa e vive nela até que se feche sobre ele; e abafado neste aperto supremo, morre entre os braços da flor que elegeu.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Che la forza della paura che ho non m’impedisca di…
187
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας Não deixe de ver o cartão de Natal
Não deixe de ver o cartão de Natal. É a sua cara rsrs..
Já estou antecipando o Natal.

Oi, meu amor, estou contando os dias. Quando chegar no Aeroporto Internacional Augusto Severo liga para este número: ####-####
BEIJOS!!!!!!!!
Text corrected/diacritics edited/phone number hidden. <Lilian>

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Non dimenticare di vedere la cartolina di Natale
89
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας A., eu sem querer me apaixonei por você na...
A., eu sem querer me apaixonei por você na viagem a São Lourenço e você me perdoi por isso mais eu amo você !!!
female name abbrev. <Lilian>

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ισπανικά A., me enamoré de ti sin querer en el viaje a São Lourenço
Αγγλικά A., I fell in love with you unexpectedly...
Ιταλικά A.
237
Γλώσσα πηγής
Λατινικά Difficile est longum subito deponere amorem
Difficile est longum subito deponere amorem

Factes tua computat annos

Gutta cavat lapidem, non vi sed saepe cadendo

Dubitando ad veritatem parvenimus

Fallacia alia aliam trudit

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά Βραζιλίας É difícil esquecer de repente um longo amor.
Ιταλικά Ãˆ difficile abbandonare un lungo amore.
43
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας "Meu corpo não será ferido nem meu sangue...
"Meu corpo não será ferido nem meu sangue derramado."

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Εβραϊκά ×’×•×¤×™ ודמי
Ιταλικά â€œIl mio corpo non sarà ferito né mio sangue ...
18
40Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".40
Πορτογαλικά Βραζιλίας você me faz tão bem!!!
você me faz tão bem!!!

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά sayende kendimi çok iyi hissediyorum
Ιταλικά Tu mi fai tanto bene!!!
215
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας Oi, meu querido...
Oi, meu querido, será ótimo te reencontrar. Ver-te será uma alegria para mim; que você venha em janeiro. Lembro muito de você naquele vôo, foi muito engraçado. O jeito que nos conhecemos foi muito lindo e ao mesmo tempo engraçado. Olha só, espero que não seja assim...
text corrected.
before:

"oi,meu querido,será ótimo te reencontra, ver-te será uma alegria para min, q você venha em janeiro, lembro muito de você naquele voo foi muito engraçado o jeito que nós conhecermos foi muito lindo e ao mesmo tempo engraçado olha só espero q nao sejá assi"
<Lilian>

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Ciao, mio tesoro
34
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας E ai Rê! Tudo bom !? Vamos almoçar hoje !?
E ai Rê! Tudo bom !? Vamos almoçar hoje !?

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Ciao Rê! Tutto bene? Andiamo a pranzo oggi?
208
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Πορτογαλικά Βραζιλίας Não vejo a hora de estar com você. Não sei o que...
Não vejo a hora de estar com você.
Não sei o que o seu amigo falou sobre mim,mas vamos ter tempo de nos conhecermos.Você gosta de sol e praia vai amar o Brasil.Você ja esteve aqui?Ja namorou alguma brasileira?Quando você pretende vir?Quantos dias vai ficar?

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Non vedo l’ora di essere con te.Non so che ...
Αγγλικά I can’t wait to be with you.
178
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας Oi querido como você está? Tenho trabalhado...
Oi querido como você está?
Tenho trabalhado muito, por issosó tenho entrado no orkut em casa à noite.Sinto muito a sua falta. saudades de falar com você, não nos falamos mais no msn, mas penso sempre em você.
beijinhos.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Ciao tesoro, come stai? Ho lavorato...
181
Γλώσσα πηγής
Ιταλικά Benchè di senso
Benchè di senso privo fin l'arboscello è grato a quell'amico rivo da cui riceve umor:

per lui di fronde ornato bella merce' gli rende dal sol quando difende il suo benefattor,

dal sol quando difende il suo benefattor.
Não compreendo o português de Portugal.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά Βραζιλίας Embora desprovida de sentido, o ...
1